יום ראשון, 8 בנובמבר 2015

הלן קלר

הסיפור המופלא של הלן קלר - מאת לורנה א. היקוק.

הספר מצוי בספריה ומתאים לתלמידי חטיבת הביניים. הלן קלר הייתה עיוורת וחרשת, אשר בזכות נחישותה, עקביותה ואומץ ליבה, הצליחה ללמוד בקולג' יוקרתי, לכתוב ספר על ילדותה ונעוריה והפכה לפעילה חברתית אשר פעלה רבות למען עיוורים וחרשים. הלן קלר אדמס נולדה במדינת אלבאמה שבארה"ב בשנת 1880. בהיותה תינוקת חלתה, ובעקבות מחלתה התעוורה והפכה חרשת. 

הספר מתאר את מערכת היחסים של הלן עם אן סאליבן, מורה צעירה שהוזמנה ע"י הוריה של הלן לבית המשפחה, על מנת ללמד את הלן. גברת סאליבן הייתה עיוורת בילדותה, אך בעקבות ניתוח שעברה בהצלחה, קיבלה את מאור עיניה. 
כאשר הגיעה גברת סאליבן לבית המשפחה הלן סבלה מהתקפי זעם, כל פעם שנתקלה בהתנגדות כלשהי היא נהגה להתפרץ ולא ניתן היה לעצור אותה. היא לא ידעה איך לאכול באמצעות כף ונהגה להתרוצץ מסביב לשולחן ולחטוף אוכל מאחרים. 
הלן הרגישה מהר מאוד שהוריה ( ובמיוחד אביה) עומדים לצידה. בכל פעם שגברת סאליבן ניסתה לכפות עליה משמעת נהגה הלן לרוץ להוריה. גברת סאליבן הייתה קשוחה יותר ביחסה כלפי הלן מאשר הוריה. גברת סאליבן לימדה את הלן לאכול באמצעות כף, ואיך מתנהגים מסביב לשולחן האוכל באופן כללי. למידת הדברים הייתה מלווה בהתנגדות עזה ובמאבק קשה.

על מנת שיהיה לה קל יותר לחנך את הלן, הציעה גברת סאליבן להרחיק את הלן מהוריה לזמן מה. הלן עברה להתגורר יחד עם גברת סאליבן בבקתה שהייתה מרוחקת כמחצית הקילומטר מבית המשפחה. 
גברת סאליבן למדה את הלן לשחק במשחק עם חרוזים, ולסרוג במסרגות, מה שגרם להלן הנאה רבה. הלן הייתה מרוצה ורגועה הרבה יותר. 
אט אט למדה הלן להשתמש באלף בית הידני. האלף בית הידני הוא שפת סימנים שפותחה על מנת לסייע לחרשים לתקשר עם הסובבים עימם. הוריה של הלן, ובמיוחד אביה, הטילו ספק ביכולתה של הלן ללמוד, ובחשיבות לימוד האלף בית הדני, אולם הלן למדה לאיית מילים במהירות, ואף יצרה משפטים. 
המורה אן הרבתה לטייל עם הלן בטבע, למדה אותה לשחק בחוץ, לרוץ, , לטפס על עצים ולחוש את האדמה. היא הצטערה לגלות כי הלן אינה צוחקת, והוריה סיפרו למורה כי הלן למעשה לא צחקה כלל מאז שנולדה. המורה אן לימדה את הלן לצחוק ולהנות ממשחקים.  המורה גם למדה את הלן לקרוא ספרים שהיו מודפסים בשיטת האלף בית הידני. במשך הזמן נוצרה ידידות עמוקה בין השתיים והלן אהבה מאוד את מורתה. 

למורה אן היה סיפור חיים קשה מאוד: אמה של אן מתה כשהיא הייתה בת שמונה, ואילו אביה נטש אותה ואת אחיה הקטן כשנתיים מאוחר יותר. היא סבלה מראייה לקויה ואחיה סבל ממחלה שפגעה בירך שלו. איש לא רצה לטפל בה ובאחיה והם נשלחו לבית מחסה לעניים. אן הלכה והתעוורה. הם היו שני הילדים היחידים בבית המחסה. כל היתר היו אנשים מבוגרים, רובם לא שפויים. בגיל 14 הגיעה לבית ספר לעיוורים ושם למדה לכתוב ולקרוא. היא שולבה בכיתה של ילדים צעירים והם לעגו לה. בהמשך עברה ניתוח לתיקון הראייה והחלה לראות. 

המורה אן לימדה את הלן לקרוא ולכתוב בכתב ברייל. כתב ברייל הוא כתב המתאים לעיוורים, בו כל קבוצת נקודות מייצגת אות. היא נסעה יחד עם מורתה למכון פרקינס בבוסטון, שהוא מכון למען עיוורים. היא בילתה שעות מאושרות במשחקיה עם הילדים העיוורים במכון פרקינס. בביקורים בבוסטון היא פגשה אנשים מפורסמים. הלן התחילה להתפרסם ברחבי ארה"ב. סיפור חייה התפרסם בעיתונים ברחבי ארה"ב. 

הלן התחילה ללמוד במכון לעיוורים המכונה מכון פרקינס בבוסטון, כתלמידה במכון היא התנסתה לראשונה ברחצה בים ובמשחק בשלג.
היא שמעה על ילדה אילמת- חרשת- עיוורת בשם רגנהילד קאטה שמוצאה מנורווגיה. אותה ילדה למדה לדבר כמו אנשים אחרים. הלן הקטנה שמעה על אותה ילדה והתרגשה מאוד. היא בקשה מהמורה אן שתלמד אותה לקרוא שפתיים. המורה אן הפגישה את הלן עם גברת פולר, שהייתה מנהלת בית ספר לילדים חרשים ואילמים בבוסטון.  על מנת להבין איך מפיקים את הקול היא הניחה את אצבעותיה על השפתיים של המורה. הלן לא הסכימה לוותר גם כאשר המורה ניסתה להאט את קצב הלימוד. המורה סיפרה כי מעולם לא היה לה תלמיד שהיה כה נחוש בדעתו ללמוד. הצלילים שהלן הצליחה להפיק נשמעו שונים, אבל בכל זאת היה זה ניצחון גדול עבורה. 

הלן המשיכה להתקדם בלימודיה , ואף הצהירה שהיא רוצה ללמוד בקולג'. היא למדה בבית ספר פרטי לחירשים אילמים ודיברה בקול. המורה אן התלוותה אליה ואייתה אל תוך כף ידה את החומר הנלמד. הלן שמעה על וולסלי קולג', שהיה קולג' לנשים, אך לא הייתה מעונייינת ללמוד בו. היא רצתה להתקבל לאוניברסיטת הווארד היוקרתית. לאוניברסיטה זו הייתה שלוחה בשם רדקליף שהייתה מיועדת לנשים. הלן שמעה עליה והביעה רצון להתקבל אליה. היא התכוננה לבחינות הקשות יחד עם מורה פרטי ששמו היה מרטון ס. קיית'. הלן הצליחה לעבור את בחינת הקבלה הקשה והתקבלה לקולג' רדקליף היוקרתי, אולם הפרופסורים ברדקליף סירבו לקבל אותה כתלמידה מן המניין. הם לא האמינו כי תלמידה חירשת- אילמת- עיוורת יכולה ללמוד באוניברסיטה ולהתגבר על כל המגבלות. קולג'ים אחרים שמעו על הסירוב והציעו להלן לבוא וולמוד אצלם. הלן סירבה לוותר. 
בסופו של דבר היא התקבלה לקולג' רדקליף היוקרתי.  ניתן ללמוד רבות מנחישותה העזה של הלן. היא לא הסכימה לוותר חרף המכשולים, והתנהגותה משמשת השראה. 
הלן הייתה האדם החירש עיוור הראשון שסיים קולג'. כמו כן, כמה חיבורים על חייה שהיא חיברה התפרסמו בעיתון שנקרא "ז'ורנל של נשים". הלן חיברה ספר שנקרא "קורות חיי", ובו תיארה את ילדותה ואת דרכה להתמודדות עם המכשולים. היה לה חשוב מאוד להתפרנס בכוחות עצמה ולא להיות תלויה באחרים.

הלן קבלה הצעה מאדם בשם אנדרו קרנגי, שהיה אחד מעשירי תבל של תקופתה. הוא עשה את הונו הרב מעסקי מתכת והציע להלן להעניק לה תמיכה כספית קבועה לכל חייה. הלן סירבה לקבל את עזרתו, היא רצתה להרוויח את מחייתה בכוחות עצמה. היא יצאה לסיבוב הרצאות בהן תיארה את חייה , את הקשיים שנתקלה בהם והאופן שהתגברה עליהם. אמנם הקהל התקשה להבין את הדיבור שלה, והמורה הייתה צריכה לחזור כמעט על כל דבריה, אולם הקהל קיבל אותה בהתלהבות ובשמחה רבה. הקהל התרשם מהביטחון העצמי של הלן. המשחקים הרבים ששיחקה המורה עם הלן עוד מילדותה העניקו לה ביטחון עצמי רב. היא לא התנהלה בהססנות ולא גררה רגליים.  לילה אחד סבלה המורה אן סאליבן מחום גבוה. היא הייתה מטושטשת מאוד. עד שעות הבוקר ישבה הלן ליד מיטתה של המורה ולא הצליחה לעזור לה. היא לא יכלה להשתמש בטלפון כיוון שלא מצאה אותו. 

הלן החלה להופיע ברחבי ארה"ב יחד עם אן סאליבן, ומלווה נוספת, אישה בשם פולי, במה שנקרא הצגת וודויל .זו הייתה תקופת הסרט האילם, לפני שהומצא הסרט בו נשמע הדיבור של השחקנים. הצגת וודויל הייתה כמו קרקס באולם סגור. היו בה אקרובטים, אמני טרפז, ולעיתים הופעות של חיות מאולפות. בהצגת וודויל נהגו להופיע גם שחקנים או זמרים. הלן קבלה הצעה להופיע בהופעה המיוחדת, בחלק שבו הופיעו זמרים או שחקנים. ההצעה כללה סכום כסף גדול יותר ממה שהרוויחה אי פעם בחייה. הלן ידעה שיאמרו כי היא מצגיעה עצמה כמו ייצור חריג בקרקס, אולם הדבר לא הפריע לה כלל. מה שהיה חשוב בעיניה הוא להתפרנס בכוחות עצמה. מורתה של הלן, אן סאליבן הלכה ואיבדה את מאור עיניה עד שהתעוורה בהדרגה. הלן הייתה זקוקה למלווה שיסייע לה בהצגות, ויציג את דבריה מולה הקהל. היא חששה שאורות הבמה יסנוורו את אן סאליבן. אן לא הסכימה לוותר והתעקשה ללוות את הלן אולם אורות הבמה המסנוורים הפריעו לה יותר ויותר . לעיתים היא לא יכלה לעמוד בזה ופולי ידידתם החליפה אותה. הלן שבתה את ליבו של הקהל והוא האזין לדבריה בדריכות. לאחר שנתיים היא הרוויחה מספיק כסף כדי לוותר על ההשתתפות בהופעות. היא ידעה שההופעות הכבידו מאוד על מורתה ושמחה על כך שיכלה לוותר עליהן. 

הלן הצטרפה לאגודה האמריקאית למען העיוורים.היא הייתה חברה באגודה זו עד יום מותה, ופעלה בה במשך 44 שנים.  תפקיד האגודה היה לסייע לעיוורים,  לשתף פעולה עם בית המחוקקים על מנת לסייע בחקיקה שתשלב עיוורים בחברה על אף מוגבלותם ותמנע אפלייתם. היא פועלת להכשרת מורים לעיוורים ומעניקה מלגות לתלמידים עיוורים מוכשרים. בשיתוף פעולה עם ספריית הקונגרס, הספריה הלאומית של ארצות הברית, הנפיקה האגודה "ספרים מדברים". אלה היו ספרים מוקלטים.  הלן הקליטה ספר מדבר ששמו היה "קורות חיי". הוא היה אחד הספרים הראשונים שקריאתו הוקלטה. 
על מנת לעשות את הדברים הללו ודברים נוספים האגודה הייתה זקוקה לכסף.  הלן יצאה למסע התרמה נוסף . היא סיירה בכל רחבי ארה"ב, ספרה לאנשים על פעילות האגודה והתרימה כסף. אנשים רבים נענו לה ותרמו בנדיבות. מצב בריאותה של המורה אן הלך והדרדר במהירות והיא הפכה לעיוורת , כפי שהייתה בילדותה. היא עברה ניתוח נוסף אולם הוא נכשל ולא שיפר את מצב ראייתה. המורה אן הלכה לעולמה בשנת 1936. הלן נותרה יחד עם פולי ידידתה.

לאחר מלחמת העולם השנייה נסעה הלן יחד עם פולי ידידתה לאירופה על מנת לבדוק לאיזה סיוע יזדקקו אלפי האנשים שהתעוורו במהלך המלחמה. במהלך הסיור הגיעה אליהן הידיעה כי ביתן נשרף. אובדן הבית זעזע אותן מאוד. בבית נמצא ספר שכתבה הלן על מורתה האהובה. היא עסקה בכתיבתו במשך שנים. היא החליטה לכתוב מחדש את הספר. 
הלן ופולי יצאו למסע נוסף ברחבי ארה"ב לצורך גיוס כספים למען עיוורים שהתעוורו במלחמת העולם השנייה. היה להן ניסיון רב בגיוס כספים. במשך הזמן התחילה להדפיס מחדש את הספר על המורה. לא היו לה רשימות, ולא המכתבים שכתבה לה המורה. היא כתבה מחדש את הספר, אך מהלך העניינים אינו כרונולוגי כמו הספר המקורי, אלא כתוב בצורה של זכרונות שהיו לה ממורתה.

הלן קלר ביקרה בישראל בשנת 1952 ואף ביקרה בכנסת. היא סייעה לאגודת העיוורים בישראל. בשנת 1964 היא קיבלה את מדליית החירות הנשיאותית מאת הנשיא האמריקני לינדן ג'ונסון. זהו עיטור הכבוד האזרחי הגבוה ביותר , המוענק בארה"ב. 

הלן קלר הלכה לעולמה בשנת 1968 , לאחר חיים עשירים, ומלאים בפעילות ענפה למען עיוורים וחירשים. 

יום שלישי, 1 בספטמבר 2015

שרלוק הולמס

שרלוק הולמס הוא הבלש המדעי הראשון, דמות אהובה על מליוני קוראים ברחבי העולם כולו. 
בספריה ניתן לקרוא ולשאול את כל ארבעת הכרכים של סיפורי שרלוק הולמס. הספרים מיועדים לתלמידי חטיבת הביניים והחטיבה העליונה. 



שרלוק הולמס הוא בלש וסוכן חשאי, המפענח תעלומות ופרשיות עלומות, ופותר מקרי רצח שונים. הולמס מסתייע בשותפו ועוזרו הנאמן ד"ר ווטסון, על מנת לסייע למשטרה ולשירות המודיעין הבריטי. שרלוק הולמס נכתב ע"י סר ארתור קונן דויל, רופא יליד סקוטלנד שבשל מיעוט מטופלים מצא לעצמו זמן לכתיבה יוצרת. 

לשרלוק הולמס יכולת פענוח והסקת מסקנות ייחודית , המסייעת לו לפתור את התעלומות השונות. 
ד"ר ווטסון, העוזר הנאמן, הוא המספר , המסביר לעיתים את המסקנות השונות, אליהן מגיע הולמס.בכתיבת הספרים  התבסס קונן דויל על דמותו של פרופסור ג'וזף בל, שהיה פרופסור שלימד אותו. הולמס הבלש  מתגורר בכתובת אשר אינה קיימת למעשה במציאות, והיא רחוב בייקר 221 ב' - לונדון שבאנגליה.  עובדה זו לא מנעה במשך השנים ממעריצים רבים לפקוד את המקום,שבו קיים היום מוזיאון שנושאו הוא שרלוק הולמס. 

סר ארתור קונן דויל רצה לא פעם להיפטר מדמותם של הבלש ועוזרו ולהתפנות לכתיבת רומנים היסטוריים, אולם הקהל לא ויתר, ודרש להחיות את הדמויות האהובות. קהל הקוראים העריץ את דמותו של שרלוק הולמס, ואל המסופר בסיפורים התייחס כאל עובדות. אחת התוצאות של יחס אוהד זה, היא שסיפורי שרלוק הולמס פורסמו בספרים לא לפי סדר היכתבם ופרסומם הראשוני, אלא לפי התרחשות עלילותיהם. 
קונן דויל, שחיפש דרכים שונות להתפרנס מן הכתיבה, גילה את כתב העת החדש של תקופתו, ה"סטרנד".הוא פרסם בו סיפורים במרווחי זמן קבועים, לקהל קוראים קבוע פחות או יותר, קוראים שכאמור אהבו מאוד את הדמויות ואת הכתיבה שלו.  בין החודשים יולי 1891 לדצמבר 1893 פרסם קונן דויל ב"סטרנד" מדי חודש, עשרים וארבעה סיפורים שגיבוריהם הולמס ווטסון. בסיפור האחרון בקובץ, הנקרא "הבעיה הסופית" נופל שרלוק הולמס אל מותו במימיו השוצפים של מפל הריינבאך, בזרועות אויבו האימתני, אלוף הפשע, פרופסור מוריארטי.





בניגוד למצופה מן הסיפור שבמרכזו עומדת חקירת פשע, בכמחצית מן הסיפורים לא נמצאת בזירת ההתרחשות גופה, ובחלקם הניכר אין כלל מעשה פשע, אלא תעלומה, הנראית מורכבת, והולמס מגלה לווטסון כי מה שנראה מורכב הוא למעשה תעלומה פשוטה. 
במשך השנים יצא שמו של הולמס כאבי הבלשות כמדע מדויק.הולמס בודק את הממצאים בזירה. הוא גם מכיר את כל התקדימים של מקרי הפשע וחקירתם. 

תקופתו של הולמס היא התקופה וויקטוריאנית, הקרויה על שמה של המלכה שהאריכה שנים על כס המלכות יותר מכל ריבון אחר: אלכסנדרינה ויקטוריה. ויקטוריה הייתה אהובה מאוד על הולמס והוא נהג לחורר את קיר ביתו ביריות VR  שמשמעותן ויקטוריה רג'ינה.  היא שלטה על האימפריה הבריטית בעידן של שינויים קיצוניים.
היה זה זמנן של הערים, והוא מאופיין במעבר לערים. באותה תקופה התגוררו בערים בבריטניה כחמישה עשר מיליון איש שהם כחמישים וארבעה אחוזים מאוכלוסיית בריטניה. עם עלייתן של הערים על צפיפותן, חלה עלייה חדה בפשיעה.  שרלוק הולמס צומח למעשה מתוך הכאוס, שבו הוא מנסה להשליט סדר. הולמס מכיר היטב כל פינה וכל סמטה אפלה בעיר, והוא דמות עירונית מאוד.  הוא אינו שייך לכוחות המשטרה הסדירים, אולם מוחו חריף, חד ומושחז. הוא משתמש במוחו לטובת הצדק, לא לטובת החוק. 

עיבודים להרפתקאותיו של שרלוק הולמס צצו עוד בחייו של ארתור קונן דויל. יש יותר חיקויים של שרלוק הולמס מאשר של כל דמות אחרת בספרות.  דמותו של הולמס הונצחה גם בסדרות טלויזיה ובסרטים. 












יום שלישי, 24 במרץ 2015

שלום עליכם - טוביה החולב

טביה החולב  מאת שלום עליכם. הספר קיים בספריה בשני תרגומים. האחד בתרגומו של י.ד. ברקוביץ, והשני בתרגומו של דן מירון. שני הספרים מתאימים לחטיבה העליונה.

טביה החולב בתרגומו של דן מירון. הוצאת כתר.  מומלץ ביותר, מעניין וקריא מאוד. 





טביה החולב הוא מחזור סיפורים שנכתב ביידיש בין שנת 1895 לשנת 1914. הוא זכה למספר רב של עיבודים לתיאטרון ולקולנוע, כשהמפורסם מביניהם הוא המחזמר  "כנר על הגג". מחזור הסיפורים מתאר את יחסיו של טביה עם אשתו ועם בנותיו, על ההסתבכויות הרומנטיות של בנותיו , ועל מסעות העסקים שלו.  מתוך הסיפור ניתן ללמוד על החיים בעיירה היהודית, והמתחים העיקריים של בני תקופתו של טביה. טביה נקרע בין דת לחילוניות, בין מסורת למודרניות,בין העיירה היהודית האירופית לחיי הגירה ונדודים. 
הסופר "שלום עליכם" נולד בשם שלום בן נחום רבינוביץ' בשנת 1859 בפריסלב שבאוקראינה.  הוא נחשב לגדול סופרי היידיש של התקופה המודרנית' ולאחד מגדולי הסופרים הקומיים בכל הזמנים.  בהיותו ילד פקדה את משפחתו שורה של אסונות: אביו ירד מנכסיו, אמו נפטרה ממחלה ואת מקומה תפסה אם חורגת. 
בראשית דרכו הספרותית התנסה שלום עליכם בכתיבה בכל הסוגים הספרותיים, סיפורים, מערכונים קצרים, רומנים, פיליטונים , ביקורת ספרותית ואף שירה. 
שלום עליכם ירש את כל הונו של חותנו, ובהיותו בן 28 הפך, במקביל לעיסוקיו הספרותיים, לסוחר בשוק ניירות הערך בבורסה בקייב. לאחר שלוש שנים הוא הפסיד את רוב הונו בבורסה, ולאחר מכן התיישב באודיסה, שם גיבש את דמותו של מנחם מנדל, סוחר יהודי זעיר שאינו חדל מלתכנן תוכניות אשר אינן יוצאות לפועל. 
בשנת 1893 שב שלום עליכם לגור בקייב, ושם גיבש את דמותו של טוביה החולב. טוביה הוא חלבן עני, קשה יום, שמעלה דרך הסיפור את כל הקשיים, המשברים והשינויים שחווה בן תקופתו: משברים כלכליים, מהפכה, מעבד מדתיות לחילוניות. דמותו של טוביה היא דמות אנושית, נוגעת ללב ומלאת הומור. 
בשנת 1907 היגר שלום עליכם לארצות הברית, זאת לאחר מהפכת 1905 והפוגרומים שפקדו את יהודי רוסיה.
שנים אלה מלוות בקשיים כלכליים ובמאבק במחלת השחפת, בצד אהדה גדולה בקרב הקוראים שהובילה בשלב מסויים לשיפור במצב הכלכלי. 
שלום עליכם הלך לעולמו בשנת 1916. 



טביה החולב הוא דמות של יהודי נודד, שרוב בני משפחתו הלכו לעולמם בנסיבות טרגיות. הוא מספר על צרות צרורות, המתפתחות בהדרגה לאסונות אישיים ולאומיים. מה שמצפה לו למעשה היא זקנה בתנאים של עוני מרוד ובמעמד פליט.  יחד עם זאת, הסיפור מסופר בחן רב ובהומור. 
טביה הוא יהודי עני, החי בכפר סמוך לעיירה אנטבקה, בתחום במושב בשלהי המאה ה-19.הוא עוסק בחליבה ובמכירת מוצרי חלב. טביה נשוי ויש לו שבע בנות. הסיפור מעלה את הקשיים שלו מול בנותיו: בעוד שטביה רוצה להשיא את בנותיו לשידוך הגון, רוצות הבנות להינשא לבחירי ליבן. טביה הוא אדם אופטימי ומלא אמונה באל למרות כל הצרות הפוקדות אותו. 
הבת הבכורה- צייטל מבקשת להינשא למוטל, חייט עני וצעיר. בה בעת, ליזר וולף, קצב אלמן ומבוסס כלכלית מבקש מטביה להנשא לצייטל. בסופו של דבר טביה נכנע לצייטל ומתיר לה להינשא למוטל החייט.
הבת השניה- הודל- מתאהבת בסטודנט צעיר, סוציאליסט בשם פרצ'יק הדוגל במהפכות. הם חוששים שהמשטר יאסור את פרצ'יק המהפכן, ולכן נישאים במהירות. תוך זמן קצר נשלח פרצ'יק לסיביר ע"י השלטונות והודל מצטרפת אליו. 
חוה- הבת השלישית מבקשת להינשא לגוי. טביה מסרב ואוסר עליה לעשות זאת. חוה מעדיפה להנשא לאהוב ליבה, ולכן היא בורחת ונישאת לו בחשאי בכנסיה. תגובת טביה: הוא מתייחס אליה כאילו היא מתה ולכן קורע קריעה( מנהג אבלות). 
בתו הרביעית שפרינצע, מתאהבת בבן עשירים בזבזן בשם אהרונצ'יק , מגלה כי לא תוכל להנשא לו ומתאבדת בטביעה בנהר. 
בתו החמישית- ביילקע מתחתנת עם סוחר עשיר, אותו היא לא אוהבת. הוא יורד מנכסיו. 
טביה ובני משפחתו מקבלים (בדומה ליתר תושבי העיירה) צו גירוש מן השלטונות והוא מחויב לעזוב את העיירה תוך שלושה ימים. כשחוה מבינה את חומרת המצב, היא חוזרת אל חיק משפחתה ויוצאת לגלות עם אביה. 


יום שני, 2 במרץ 2015

הצלצול נועד למורים - לזכרו של אורי אורבך ז"ל

לפני כשבועיים הלך לעולמו השר אורי אורבך ז"ל. אורבך היה גם עיתונאי וסופר וחיבר ספרים אותם ניתן לקרוא ולשאול מן הספריה. 



אורי אורבך נולד ב- 28 במרץ 1960, כ"ט באדר התש"ך, נפטר ב-16 בפברואר 2015, כ"ז בשבט התשע"ה. 
אורבך התפרסם כסופר, עיתונאי, פובליציסט. בממשלה האחרונה מונה לשר לאזרחים ותיקים, ולחבר בוועדת השרים לעניניי חקיקה. שימש גם כסגן יו"ר הכנסת.
אורבך כתב מספר ספרים הומוריסטיים לילדים, חיבר את הספר "סבא שלי היה רב" בהוצאת כתר,  שזכה להצלחה גדולה. זהו לקסיקון הומוריסטי למונחים מחייהם של שומרי מצוות. ספרו "ילדה כמוני" זכה לציון לשבח במסגרת פרס זאב בשנת 2000. ספרו "מה מברכים על גלידה- מושגים לילדים ולגם להורים", תורגם לרוסית, ובתחרות שנערכה במוסקבה בשנת 2007 זכה בפרס הראשון בקטגוריה ספרים לילדים בנושאי דת.

אורבך היה ממקימי עיתון הילדים "אותיות" ועורכו הראשון. היה עורך ביטאון בני עקיבא - "זרעים" ואת המדור "הלחי השנייה" בשנות ה-90 בעיתון "נקודה".
הגיש בגל"צ את התוכנית "המילה האחרונה" במשך שנים רבות לצד אברי גלעד ועירית לינור. הוא היה בעל טור שבועי העוסק בעיקר בענייני פוליטיקה ואקטואליה במוסף לשבת של "ידיעות אחרונות" וכן כתב טורים נוספים בערוץ היהדות של האתר ynet ובעיתון "נקודה".  




בספריה ניתן למצוא שני ספרים פרי עטו של אורי אורבך: הספר "הצלצול נועד למורים", והספר "סבא של היה רב". הספר "הצלצול נועד למורים" הוא ספר מצחיק, המאגד בתוכו משפטים של מורים, תגובות על תירוצים, איומים, אזהרות ועונשים, שאלות ותהיות, צעקות בטיולים, אמירות בחדר המורים, קיטורים ותלונות והקנטות. 


הספר " סבא שלי היה רב"( הוצאת כתר)  הוא לקסיקון דתי חילוני,  המייצג את השיח בין דתיים לחילונים בישראל. הספר משעשע מאוד, אויר ע"י נועם נדב, וכולל ערכים כמו " צולם ביום חול", "אתם בשריים?", "דתי מחמד" ועוד ועוד. הספר מאפשר הצצה אל עצמנו, דתיים וחילוניים, כאשר כל אחד מתבונן בעצמו מנקודת מבטו של האחר. הספר כולל גם נספח קצר פרי עטו של קובי אריאלי, על מונחים מעולם העדה החרדית. 

יום חמישי, 5 בפברואר 2015

ההעפלה ארצה - מיה אקרמן


ההעפלה היא עלייה בלתי חוקית של יהודים לארץ ישראל  בין השנים 1934-1948 ,עת שלטו הבריטים בארץ ישראל. עולים אלה הגיעו ארצה בלי אשרות כניסה וזאת במקביל לעלייה החוקית שהמשיכה להתקיים כל העת. אשרות הכניסה החוקיות לארץ ישראל שהעניקו הבריטים היו מועטות.   ההעפלה מכונה גם עלייה בלתי ליגאלית, עלייה ב', והיא אורגנה ע"י הישוב העברי בארץ ישראל. 

בספריה ניתן למצוא ספרי קריאה בנושא חשוב זה. 

היום שאחרי הלילה-מאת אניטה דיאמנט- הוצאת מטר. הספר מתאים לחטיבה העליונה.
זהו סיפורן של חמש ניצולות שואה שהגיעו לעתלית בספינת מעפילים. מחנה המעצר בעתלית הוקם בשנת 1938 ע"י הבריטים.  הוא שימש בתחילה כאכסניה לחיילים בריטיים,והוסב להיות מחנה מעצר לעולים בלתי ליגאליים. הספר מביא את סיפורן של חמש חברות, את סיפור נחישותן ואת הרצון העז להישאר בחיים לאחר ששרדו את איימי השואה. 
העצירים האומללים שעברו את איימי השואה מגיעים למחנה ונכלאים שוב, כשמסביבם גדר תיל והם עוברים חיטוי שמזכיר להם חיטוי שעברו במחנות ריכוז. 
" כאן זה לא טרזין, חבר", אמרה חנה. "תזכור, עכשיו אתה בארץ ישראל. לא תמות כאן. פה ידאגו לך. אם אתה חולה, הרופאים יטפלו בך." העצירים מקבלים בגדים נקיים , תה ומזון.

במחנה המעצר למדו העצורים עברית, והתעמלו בתרגילי התעמלות. שם הם פגשו לראשונה את פעילי הפלמ"ח, ונחשפו לפעילות המחתרות בא"י. 



 הגיבורה הראשונה המתוארת בספר היא טדי. טדי  היא היחידה ששרדה ממשפחתה ההולנדית. הוריה הודיעו לה שהם שולחים אותה למחבוא בחווה באזור כפרי מחוץ לאוטרכט. טדי לא רצתה לנסוע. טדי הגיעה בהמשך לרכבת המוות אך הצליחה להימלט. קבוצה של חיילים בריטיים מצאה אותה ואת חבריה , שנמלטו יחד איתה. כל משפחתה נספתה בשואה. 
זורה מגיעה ממשפחה של תלמידי חכמים. היא מבריקה ולמדה הרבה גם בעצמה. המפגש עם היהודים בא"י (פקידי הסוכנות היהודית והמורים לעברית) קשה לה מאוד.
 שתי דמויות נוספות  בסיפור הן ליאוני ושיינדל, שתיהן ממוצא צרפתי. ליאוני יפהפייה. הן שונות זו מזו מאוד. ליאוני היא כהת עור ואילו שיינדל בהירה.ליאוני מתנדבת לעזור במרפאת המחנה. הן לא נפרדו לרגע מאז פגישתן על רציף רכבות הומה אדם בפריז, בדרכם לפלשתינה. חברותן העמיקה במהלך המסע לפלשתינה. הן טיפלו זו בזו כשאחת מהן חלתה במחלת ים, ונצמדו זו לזו כשהבריטים השתלטו על הספינה. 
שיינדל הייתה בתנועת הנוער השומר הצעיר, ונלחמה באומץ בגרמנים ביערות שמחוץ לוילנה. היא מגויסת לפלמ"ח, ומתבקשת ע"י חנה הנציגה למסור מידע ,הקשור לסדר הזמנים של השומרים, ומידע לגבי עצירה ,שחושדים בה שהייתה קאפו. אחיה של שינדל, נוח, היה אף הוא חבר בתנועת השומר הצעיר. הוא עזב את הבית במטרה לעלות לפלשתינה. בדרכו ארצה הוא נרצח, ובהמשך גם הוריה של שינדל נרצחו יחד עם שאר תושבי העיירה. 
אסתר היא המטפלת של יעקב הקטן. זהותה אינה ברורה בתחילת הסיפור,אך בהמשך היא מגלה לזורה את זהותה האמיתית. היא נולדה בשם קריסטינה פיירטובסקי, היא אינה יהודיה. היא חיה בקרקוב. הועסקה ע"י משפחה עשירה. אבי המשפחה היה פרוון, ובני הזוג נהגו כלפיה בנדיבות רבה. לבני הזוג היה ילד בשם יעקב , שאסתר הייתה המטפלת שלו.  אביו של יעקב שלח את אסתר והילד למסתור בבית כפרי בעיירה קטנה, ובהמשך הגיעו אסתר ויעקב לחווה של סבה וסבתה קרוב לים הצפוני. אסתר עולה יחד עם יעקב לישראל.  יעקב משוכנע שאסתר היא אמו והוא מכנה אותה אמא. אסתר לא מגלה לו את האמת. 

חמשת הנשים הללו כורתות ביניהן ברית אמיצה והספר מביא את סיפור חברותן במחנה המעצר עתלית. 
בשיא העלילה עומד המבצע הנועז של הפלמ"ח שבו שוחררו בלילה אחד, 9 באוקטובר 1945 כל העצורים במחנה. 
חמשת הנשים הובאו בסוד הבריחה מן המחנה. נציג הפלמ"ח הודיע לשיינדל, כי באישון הליל יעיר אותה, היא תצטרך להעיר את חברותיה ולדאוג שכל יתר הנשים בביתן תהיינה לבושות ומוכנות לבריחה. שיינדל קיבלה במעטפה בקבוק כלורופם שאמצעותו היה עליה להרדים את לוטה, כדי שתישאר במחנה בזמן שכל היתר יברחו ממנו. כמו כן קבלה שעון יד על מנת שתוכל להתנהל ביעילות. הבריחה התחילה והתקדמה כמתוכנן. שמונים פליטות ושבעים אנשי פלמ"ח יצאו מן המחנה ועשו את דרכם אל קיבוץ בית אורן . הדרך הייתה קשה. הם עלו בעלייה תלולה. כשהגיעו לקיבוץ התברר שהבריטים שולחים לשם כוחות ולכן הוחלט שיהיו בטוחים יותר בקיבוץ יגור. חמשת החברות בוחרות להישאר בקיבוץ בית אורן. הדרך לקיבוץ אחר קשה להן. יחד איתן נשארים בבית אורן גם הילדים שבקבוצה, וכל היתר ממשיכים לקיבוץ יגור.

ארבע משאיות בריטיות חונות מחוץ לשער הקיבוץ, והכביש היה עמוס בחיילים ובציוד צבאי. הבריטים חיפשו את הנמלטים ממחנה עתלית. עוברות מספר שעות ללא הכרעה. הכוחות הבריטים ניצבים מול לוחמי הפלמ"ח. לפלמ"ח מצטרפים תלמידי בתי ספר ופועלים  מחיפה, ששמעו על בכוחות המקיפים את בית אורן.  בסיום העלילה כל אחת מן החברות נשלחת לקיבוץ אחר: טדי נשלחת לקיבוץ נגבה. ליאוני נשלחת לקיבוץ דליה. שיינדל נשלחת לקיבוץ אלונים ואילו זורה נשלחת לקיבוץ מעברות . 



ספר נוסף העוסק בנושא ההעפלה לא"י הוא הספר אהבה בין הדקלים מאת סמי מיכאל, הספר יצא בהוצאת כתר, והוא מתאים לתלמידי חטיבת הביניים והחטיבה העליונה. הספר הוא הספר הראשון בסדרה: המשימה העפלה. הספר מביא את סיפורה של המחתרת הציונית בעיראק בטרם קמה מדינת היהודים, וסיפורם של מבריחי היהודים ארצה דרך איראן.  


סמי מיכאל נולד בבגדאד, עיראק, בשנת 1922. הוא פרסם ספרים רבים לנוער וגם למבוגרים. בזמן לימודיו התיכוניים, במהלך מלחמת העולם השנייה, היה מיכאל ממנהיגי המחתרת הקומוניסטית העיראקית, שפעלה נגד המשטר ולמען הדמוקרטיה וזכויות האדם. בשנת 1948 הוצא נגדו צו מאסר. הוא נאלץ לברוח לאיראן, ממנה עלה לישראל בשנת 1949. הוענקו לו פרסים רבים על ספריו. ספריו עוסקים, בין היתר,ביחסים בין דתיים לחלוניים וביחסים בין ערבים ליהודים. 

העלילה מתרחשת בבגדד, עיראק, בתקופת מלחמת העולם השנייה. הסביבה עוינת מאוד ביחסה ליהודים. היהודים חוששים. היהודים יודעים כי מלחמה עם ארץ ישראל קרובה מתמיד. מסופר כי יהודים רבים נטשו את בתיהם ונעו ממקלט למקלט. שליחי הבולשת עוצרים יהודים רבים.רבים מואשמים בהשתייכות לארגונים ציוניים וקומוניסטיים. רבים מאבדים את פרנסתם, אחרים בורחים לארצות זרות ומותירים את כל רכושם בעיראק. יהודים רבים נידונו לתלייה, כך גם ערבים רבים שהעזו למחות כנגד שלטון השחיתות העריץ. יהודים נידונים לתלייה שלא בפניהם, ההודעה על גזר הדין נמסרת בחדשות, והעילה לגזר הדין היא השתייכות ל"כנופיה הציונית", כפי שמכנה זאת הקריין. 

הספר מביא את סיפור אהבתם של לואיז וסעיד.  לואיז היא בת למשפחה אמידה מאוד. אביה נפטר, והיא חיה עם אמה וסבה. הסב עשיר מופלג ובעל קשרים עם ערבים בעלי השפעה. הוא היה איש עתיר נכסים ועסקיו השתרעו מהודו ועד אנגליה. אחיה של לואיז סייעו לו : אדואר בבומביי ונסים בלונדון. לאחר שהאב הלך לעולמו הציע הסב שהמשפחה תעבור לאנגליה, אולם האם סרבה לנטוש את האדמה שבה נטמן האב. משפחתה של לואיז מתנגדת לקשר בין השניים. סבה של לואיז מזמן לביתם את אביו החולה של סעיד, ומספר שבנם מטריד את לואיז ומפריע לה. השניים ממשיכים להפגש בחשאי, למרות התנגדות ההורים.

הסיפור מובא מנקודות מבט שונות, כאשר כל פרק מסופר מטעמה של דמות אחרת.פעם מטעמו של סעיד ופעם מטעמה של לואיז. בתחילת כל פרק הקורא שואל את עצמו מי הוא הדובר, ומטעמו של מי מסופר הסיפור. בכל פרק מתקבלת תשובה אחרת.

סעיד חרש באוזן אחרת והוא מתבייש בכך מאוד. למרות מצב האוזן הוא מצטיין בלימודים. הוא ספג בגבורה מהלומות של פורעים בהיותו בן עשר בלבד, והוא לא הפקיר את נאג'י אחיו שנפגע בפרעות.  "הפורעים עמדו באפלה כעשרים פסיעות מאיתנו, שוקלים אם להסתער עלינו שוב או לפנות לקורבנות אחרים. מוט הברזל ששבר את כתפו וקרע את ירכו של אחי היה מוטל על העפר. "

הספר מעלה בפני הקוראים את פער הדורות ביחס לעלייה לארץ ישראל ושיתוף הפעולה עם "ההגנה". דור ההורים והסבים חושש מאוד מן המשטר ואינו רוצה להסתבך עם השלטונות. הצעירים, לעומתם, טוענים שיש לעלות לארץ ישראל ומיד. הן דור המבוגרים והן דור הצעירים יודע כי המלחמה בארץ ישראל מתקרבת מאוד, אולם בעוד דור המבוגרים חש כי אסור לעורר את חמת הגויים, דור הצעירים חושב כי עליהם להתאגד ולעלות לארץ ישראל במהירות. 

סעיד עומד בראשה של חבורת צעירים, והוא בטוח בעצמו מאוד. הוא נחשב למנהיג הבלתי מעורער של החבורה, והוא נוסע יחד עם חבריו לעיר מוסול, על מנת להפגש עם מבריח שיסייע להם לעלות לארץ ישראל. 
נאג'י , אחיו של סעיד מסתיר נשק במרתף ביתם. נאג'י נעצר על ידי הבולשת, עובר עינויים קשים, ובאישון הלילה מגיעים נציגי הבולשת יחד עם נאג'י לחיפוש בביתם. נציגי הבולשת לא מוצאים את הנשק, אולם הם מחרימים כמה ארגזי ספרים. במהלך החקירה והחיפוש הולך אבי המשפחה לעולמו. אבי המשפחה חולה לב וליבו אינו עומד במעמסה. מצוין כי הוא הושפל ועונה. נאג'י נשלח לכלא מדברי לתקופת מאסר של ארבע שנים בגין השתייכות לארון ציוני. הכלא נמצא בנקרת סלמן ומצויין בספר שמי שנשלח אליו לא שורד את תקופת המאסר.
לאחר מותו של אביו של סעיד דואג סבה של לואיז לפרנסת המשפחה, הוא קונה מאמו של סעיד את בית החרושת לקרח בהפסד גדול ומספר לה שמכר אותו ברווח גדול. הוא למעשה מפרנס את משפחתו של סעיד. 
סבה של לואיז דואג לה מאוד והוא שולח אותה בלווית אמה לטהרן, על מנת שתמצאנה במקום בטוח יותר. הן נשלחות לביתו של חאן אברהם, יהודי עשיר מאוד שהוא גם קרוב משפחה, ולאחר דרך מסוכנת , מפחידה ומפרכת הן מגיעות למחוז חפצן.

סעיד מבקר את אחיו נאג'י בכלא. סעיד מגלה כי נאג'י נמצא במצב גופני לא טוב, הוא מורעב ועובר עינויים קשים. סעיד מספר לנאג'י כי העביר את הנשק שהיה מצוי בביתם למקום מסתור אחר. הנשק שהוסתר בבית סיכן למעשה את סעיד ואת אמו, סעיד יודע כי הבולשת העירקית תחפש אחר הנשר שוב. נאג'י מוסר לסעיד שם של פעיל במחתרת הציונית ומבקש ממנו לידע את הפעיל כי הנשק הועבר למקום מסתור אחר. 
סעיד הולך לבקר את לואיז בביתה ורואה מבעד לחלון את פעיל המחתרת מוביל את הבולשת לבית המשפחה. הוא מבין כי הפעיל לא עמד בעינויים של הבולשת העירקית ומסר את שמו. סעיד מבין כי הבולשת מחפשת אחריו, וכי עליו לצאת מעירק במהירות, הוא נחוש בדעתו לעלות לישראל. 
 סעיד יוצר קשר עם מבריח בדווי ויוצא בחברתו ובחרת כמה צעירים יהודים נוספים אל המדבר, כשבכוונתם לעבור את הגבול עם סוריה ומשם להמשיך לארץ ישראל.

לואיז מגיעה כאמור עם אמה לטהרן, ומתפעלת מהעיר היפה ומהעושר הרב של חאן אברהם. היא נוכחת לדעת כי אמה אמורה להינשא לחאן אברהם, ובחסות החתונה המתקרבת והולכת מצליח סבה העשיר להימלט מבגדד, בלווית כמה קרובי משפחה ופקידי ממשל עיראקים נוספים.  
הסב, המכונה אבו סלים, מגיע מותש לטהרן לאחר 36 שעות נסיעה, והוא מספר ללואיז כי הממשל הצבאי בעירק אסר על יציאת יהודים ממנה, וכי היה צורך להסתייע בממון רב ובהפעלת קשרים ותחבולות, כמו החתונה המתקרבת  על מנת למלט את הסב מעיראק. 
לואיז עצמה מסתייגת מן החתונה המתקרבת, היא רואה את אמה מאושרת בחברתו של חאן אברהם, אך היא אינה רוצה שהאם תתחתן עמו. "היה לי מוזר שגבר זר יתאהב בה."
לואיז שומעת כי סעיד נמלט מעיראק וכי בכוונתו לעלות לישראל. היא חוששת מאוד לגורלו ,וניגשת לסניף הסוכנות היהודית בטהרן על מנת לברר היכן הוא ומה מצבו. נציג הסוכנות היהודית מבטיח כי יברר מה מצבו, אך הדבר ייקח זמן.

המפגש עם נציג הסוכנות היהודית הוא משמעותי מאוד בסיפור. לואיז דואגת מאוד לסעיד והיא כועסת על גישתו השקולה והמקצועית. לאחר שהיא נרגעת היא מדמה את בגדאד לבית בוער, שדייריו נתפסו לבהלה, התרוצצו ללא תכלית, והם מנסים לברוח בצורה בלתי שקולה, לקפוץ דרך החלונות או להיחנק בעשן. נציג הסוכנות מציע גישה אחרת, והוא מייצג תכנון שקול ותושייה. לאחר כשבוע מגיע נציג הסוכנות לביתו של חאן אברהם והוא מספר כי אף נער לא הגיע לישראל, הוא טוען כי הנערים נהגו בחוסר אחריות.  נציג הסוכנות מציע לסבה של לואיז לעלות לישראל, אך הסב עונה בדרך דיפלומטית, שאינה ברורה. הוא אינו משיב לחיוב או לשלילה. נציג הסוכנות חותם את הפגישה בדברים :" עתה ישנה מדינה יהודית שפותחת שעריה בפני כל יהודי." 

דור המבוגרים מסתייג מאוד מרעיון המדינה היהודית. כאשר חאן אברהם שומע על סעיד ועל כוונתו לעלות לישראל, הוא אומר כי זוהי מדינה של דלפונים, מדינה של משוגעים חסרי כל. " היא טובה בשביל בחורים חסרי כל ובשביל נערות מכוערות שאין להן נדוניה. טוב שתהיה מדינה ליהודים וצריך יהיה לעזור לה מדי פעם. כמו שתורמים עבור משלחת לקוטב הדרומי, שרק משוגע יצטרף אליה." 

חאן אברהם מייצג את יהודי טהרן, שלהם גישה נהנתנית לחיים. הם נוסעים לאתרי גלישה בשלג, לקולנוע ולמסעדות. החאן מהלל את השאה הפרסי, והוא מוקסם ממנו:" אלף נשיקות לשאה הנפלא שלנו" - "אמר". גם סבה של לואיז, אבו סלים ויהודים נוספים מבגדאד התגאו בקשרים שלהם עם הממשל העיראקי,  אולם בניגוד לחאן המוקסם מן השאה הפרסי, סבה של לואיז, אבו סלים, סבר כי השליטים הם שליטים עריצים ומושחתים. סבה של לואיז אמר לה כי השאה דומה לשליט העיראקי והוא מושחת כמוהו. לואיז מופתעת מכך שחאן אברהם, אדם חכם, משכיל, ורחב אופקים מתפעל כל כך מהשאה העריץ. 

סעיד מבין כי הבולשת העירקית מחפשת אחריו וכי עליו לצאת מעיראק במהירות. הוא יודע כי הבולשת מחפשת נשק בבית המשפחה וכי הפעיל הציוני מסר את שמו, ככל הנראה לא עמד בעינויים. סעיד מחליט לצאת בלווית חבריו למסע במדבר העיראקי, מן העיר מוצול לעיר קמישלי, הנמצאת על הגבול בין סוריה עירק ומשם בכוונתו להמשיך בדרך ולעלות לארץ ישראל. 
סעיד יוצא ממוצול יחד עם חבריו מבית הספר נעים ואפרים ושלושה יהודים נוספים, שניים מהעיר ראשיד ויהודי נוסף שערק מן הכלא העיראקי. מוביל את דרכם מבריח בדווי. הדרך קשה וארוכה והמאבק באיתני הטבע הוא אתגר בלתי אפשרי. ביום שורר חום רב ובלילה הרוח מקפיאה. הקבוצה סובלת ממחסור במים, ממתינה בסופת חול. נתקלת במשטרת הגבולות העירקית . חברי הקבוצה שמים לב לבדואי רכוב על גמל העוקב אחריהם. הבדואי מציע לחברים לעזור להם להגיע לגבול או לחזור לבגדאד לפי רצונם.  הפחד של חברי הקבוצה הוא רב. הם יודעים כי המצב בגבול עם סוריה הוא קשה . בסופו של דבר מחליטים החברים לחזור לבגדאד ולנסות לצאת מעיראק בדרך אחרת. המאבק באיתני הטבע והחשש העיקש להיתקל שוב במשטרת הגבול הוא שהוביל להכרעה. 
סעיד חוזר לבגדאד, נפגש עם אימו, ויוצא מיד לדרך חדשה. הפרידה קשה מאוד, הוא נפרד מנוף ילדותו. הוא יודע שהוא נפרד כבר מן האב, שהלך לעולמו, מן האח שנותר מעונה בבית הכלא. נפרד מלואיז אהובתו, נפרד מג'מיל, חברו הטוב שהוא עיראקי נוצרי. נפרד כבר פעם אחת מאימו כאשר עמד לצאת לדרך למוצול על מנת להימלט מעיראק, וכעת הוא ניצב בפני פרידה נוספת. 

סעיד מצליח להמלט מעיראק אל אירן וכך גם פהימה. פהימה היא המשרתת שעבדה בבית משפחתו של סעיד והיא מאוהבת בו. היא הייתה בבית המשפחה עוד בתור ילדה.  סעיד מגיע לטהרן בחסותה של הסוכנות היהודית. המחתרת הציונית מארגנת ליהודים שנמלטו מעיראק אשרות כניסה לארץ ישראל, ומטהרן טסים היהודים לישראל. 
היהודים ממתינים בבית הקברות היהודי בטהרן עד אשר תאושר יציאתם מאירן. בסיום הסיפור מגיעה לואיז אל בית הקברות היהודי במטרה לחפש את סעיד, היא מעמידה פנים כאילו היא לא רואה אותו בחברת פהימה, ואילו סעיד אף הוא רואה את לואיז והוא מעמיד פנים כאילו הוא אינו רואה אותה. בין השניים מפרידה דרך ארוכה ומעמד חברתי. לואיז מציינת כי מעיל הפרווה והתכשיטים היקרים שלה הם אלו שהפרידו בינהם.
סעיד מתכוון לעלות לישראל בחברת פהימה, ולקנות בישראל בית לאמו ולאחיו נאג'י בית. 





יום חמישי, 8 בינואר 2015

י' בטבת- יום הולדתו של ח"נ ביאליק המשורר הלאומי- מיה אקרמן


בתאריך י' בטבת חל יום הולדתו של חיים נחמן  ביאליק- המשורר הלאומי. ביאליק הינו דמות מפתח בהתפתחות השפה והתרבות העברית,  והוא מסמן מפנה תרבותי, היסטורי ותודעתי בשירתו.  מקובל להתייחס אל ביאליק כאל גדול המשוררים העבריים. 



ביאליק היה מגדולי המשוררים בעת החדשה, זכה לתואר המשורר הלאומי, חיבר מסות, סיפורים קצרים, שירים ופואמות. הוא  היה גם מתרגם ועורך ספרותי, וחידש לא מעט מילים בשפה העברית.  

בסיפריה ניתן למצוא ספרי שירה שחיבר, סיפורים קצרים, מסות ואגדות פרי עטו. אתם מוזמנים לבוא, לקרוא ולהתרשם מיצירתו הענפה והחשובה. 
ביאליק התגלה במלוא כוחו ככותב מסות, וחיבר את המסות "הלכה ואגדה", וגילוי וכיסוי בלשון", שהן מהחשובות שנכתבו בשפה העברית. 
הוא תרגם מרוסית נוסח מקוצר של היצירה הספרדית "דון קישוט" מאת מיגל סרוונטס, ומיידיש את הדיבוק מאת ש. אנסקי. 
נקשרו לו כתרים רבים ומגוונים והוא כונה "משורר התחייה", "וירטואוז הלשון" (כדברי פרישמן). אחד העם אמר על ביאליק:" ביאליק יש לנו רק אחד". מדברי ז'בוטינסקי על ביאליק:" המשורר היחיד בספרות המודרנית, אשר שיריו עיצבו נשמתו של דור." 

ביאליק נולד בי' בטבת תרל"ג, 9 בינואר 1873, ונפטר בכ"א בתמוז תרצ"ד - 4 ביולי 1934.
הוא נולד בכפר ראדי, בסמוך לז'יטומיר בחבל ווהלין,  בתחום המושב שבאימפריה הרוסית, לדינה וליצחק יוסף ביאליק. הוא תיאר את הכפר ראדי בהתלהבות בסיפור "ספיח".  כשהיה בן שש, עברה המשפחה לעיר ז'יטומיר ואביו פתח שם בית מרזח. באותה שנה נפטר האב וביאליק, שהיה קשור אליו מאוד הקדיש לו את השיר "אבי". מחלת האב הותירה את משפחתו  בחוסר כל וביאליק הצעיר נשלח לבית סבו הקפדן.  הסב חי בפרבר בקצה השני של העיר. פרבר זה מתואר בסיפוריו "אריה בעל גוף" ומאחורי הגדר. הסב היה אדם קפדן ורגזן, ואילו ביאליק הצעיר היה ילד שובב, חם מזג ועשיר דמיון. הסב הקפדן התקשה לסבול את התנהגותו השובבה של הילד, ולכן הוא שלח אותו ללמוד אצל מלמדים קפדנים, שרדו בו ביד קשה. ביאליק מתאר בכתביו את החדר כמקום עם ענישה קשה , מכות וקללות, אך גם מתאר זיקה עמוקה לדת, אמונה תמה והתלהבות דתית. 

בגיל 17 הגיע לישיבת וולוז'ין והוא שהה בה במשך שנה וחצי. לימוד תלמוד לא היה הסיבה המרכזית בגינה הגיע לישיבה,הוא רצה לרכוש שם השכלה כללית. הוא נוכח לדעת כי בישיבה לומדים גמרא והלימודים הללו מצאו חן בעיניו מאוד. תוך זמן קצר הוא נתחבב על ראש הישיבה. הוא חיבר את הפומאה "המתמיד" המתארת את עולם הישיבה, וממנה ניתן ללמוד על הישיבה הליטאית של הימים ההם. תקופת הישיבה הותירה בו את חותמה העז, והיא ניכרת גם ביצירות " על סף בית המדרש" ו"מגילת האש". הוא הצטרף לאגודה ציונית דתית בשם "נצח ישראל".

לאחר כשנה וחצי של לימודים בישיבה, בעת שהחלו בה חילוקי דיעות בין תלמידי הישיבה ומנהליה, עזב ביאליק את הלימודים. הוא עבר לאודסה, שם  הגיעה שירתו לשיאים חדשים. באודסה חיבר שירים המהווים נכסי צאן ברזל בתרבות העברית,  כמו "קומי צאי" הכניסיני תחת כנפך".
בשנת 1901 החלו להופיע שיריו הקצרים המושלמים ביותר , המבטאים את הקושי של המשורר בתהליך היצירה:" לא זכיתי באור מן ההפקר", "זריתי לרוח אנחתי", "ים הדממה פולט סודות" . שירים המעלים התמודדות מיוסרת עם האהבה:" הלילה ארבתי", "רק קו שמש אחד",, "עם דמדומי החמה",שירים המתארים חבלי פרדה מעולם המסורת:  "לבדי", וכנגדם היפתחות מאושרת אל הטבע:" בשורה".  היצירה המרכזית שחיבר ביאליק בתקופה זו היא הפואמה "מתי מדבר", שהדהימה את הקוראים באופן, שבו נהפך בה סיפורם של יוצאי מצריים, המורדים באלוהים. "מתי מדבר" היא פואמה, שיש לה משמעויות לאומיות ואוניברסליות. ביאליק החל בשלב זה את פעולת ה"כינוס" הגדולה לשם החינוך הלאומי החדש ולשם הפצת התרבות העברית בכל הדורות: את "סיפורי המקרא", "דברי הנביאים",ו"דברי הכתובים".  מטרת מפעל הכינוס הייתה ליצור קאנון עברי, אשר יוכל לשמש בסיס לחינוך הלאומי, וכן לעודד את השכבה היהודית המשכילה לשוב ולהתעמק בנכסי צאן הברזל העבריים. זהו למעשה נסיון ראשון ליצור קאנון יהודי- תרבותי ספרותי. 
כפועל יוצא של נסיון זה הקים ביאליק יחד עם רבניצקי, ש. בן ציון ואלחנן לוינסקי את הוצאת הספרים "מוריה", ושנים ספורות לאחר מכן ערך עם רבניצקי את "ספר האגדה".



בעקבות פרעות קישינב, שהתרחשו ב- 1903, כתב ביאליק שתיים מיצירותיו  הידועות והחשובות ביותר:"על השחיטה", "ובעיר ההרגה".שירים אלה מתארים את גודל הזוועה שהתרחשה בפרעות קישינב.  בעיר ההרגה היא פואמה, שקוצצו ממנה מספר שורות בעקבות דרישות הצנזור הרוסי, ושמה שונה ל"משא נמירוב". 
לאחר הפרעות הוקמה באודסה וועדה היסטורית, שתפקידה היה ללקט עדויות מן הפרעות. ביאליק נשלח ע"י ש.דובנוב, שהיה נשיא הועדה לקישינב, על מנת לגבות עדויות בכל הנוגע למה שנעשה ליהודים בשני ימי הפוגרום. הוא שהה בקישינב במשך יותר מחודש ורשם את העדויות הללו. הפואמה "בעיר ההרגה" נכתבה לאחר איסוף העדויות הללו, והמריצה את ארגון "ההגנה העצמית", שהניחו לו את היסודות באודסה, אחד העם, דובנוב וז'בוטיסקי.יצירה זו תרמה לכך שהדור הצעיר היהודי חש שהוא צריך להפסיק להסתמך על השוטרים הגויים שיגנו עליו, והוא צריך להסתמך על עצמו בהגנת העם. כאן ניתן לראות דוגמה לכך ששירת ביאליק מסמנת מפנה חשיבתי בתודעה של בני תקופתו.  

בשנת 1918 ביאליק  ייסד באודסה עם רבניצקי ודרויאנוב את המאסף לזכרונות , אתנוגרפיה ופולקלור, "רשומות" אשר שם לו למטרה לבטא את ההוייה והמסורת של כל תפוצות ישראל. בשנת 1921 ניתן לביאליק אישור מיוחד לצאת מברית המועצות עם קבוצה של כמה סופרים יהודים. הוא הגיע לברלין, ונפגש שם עם אחד העם ועם ש"י עגנון , שהפכו לידידיו. באותה תקופה הוא הכיר את הציירת וסופרת הילדים תום זיידמן פרויד ( אחייניתו של זיגמונד פרויד) הם הקימו יחד הוצאת הספרים "אופיר" לספרי ילדים בעברית. 
בשנת 1924  עלה ביאליק לא"י. הוא התרגש מכך מאוד והקדיש את עצמו להשפעה על חיי הרוח בארץ. הוא הקדיש זמן רב למפעל ה"כינוס", וכתב מכתבים לאנשי רוח רבים בנסיון לכנס את שירתו הענפה של שלמה אבן גבירול.  הוא התעניין מאוד בהקמת האוניברסיטה העברית והיה בין הראשונים שהשתתפו ב"אגדות שוחרי האוניברסיטה". הוא ייסד את המוסד התרבותי לעם "אוהל שם", נשא שם נאומים חשובים לעיתים קרובות, נעשה אחד משני הנשיאים של "ועד הלשון" ייסד את הירחון והשבועון "מאזניים", ואת ה"אנתולוגיה של נשיאי ישראל" לבתי הספר. 
בשנת 1929 השלים את "אגדת שלושה וארבעה". 
בעשרה בטבת תרצ"ג, מלאו לביאליק שישים שנה, והעולם העברי חגג חג גדול  לכבודו ו"ועדת היובל" הוציאה את כל שיריו, סיפוריו ומאמריו בכרך אחד גדול, בשני ספרים. מצב בריאותו הורע והוא נסע לוינה לשם ניתוח. הוא נפטר בוינה בכ"א תמוז תרצ"ד. רבים ספדו לביאליק בהלוויתו. 



בשירתו של ביאליק ניכר יחס דו קוטבי למקורות ולחיים היהודיים בכלל. ביאליק הקדיש זמן רב ללימוד המקורות והכתבים היהודיים ונחשב לעילוי של ממש, אולם העולם הזה הצטייר כטבעת חנק אשר מחוצה לה קסמו לו אפשרויות ההשכלה. 
השיח אודות יצירתו והגותו של ביאליק נמשך שנים רבות לאחר מותו, הוא הותיר את חותם עצום ורב בשפה ובתרבות העברית.

מקורות:
1. אופק, אוריאל. גומות ח"נ, פועלו של ביאליק בספרות הילדים. ירושלים: הוצאת דביר, תשמ"ד, 1984. 208 עמ'.
2. ברזל, הלל. שירת התחייה: חיים נחמן ביאליק. ירושלים: הוצאת פועלים, תשנ"א, 1990. 679 עמ'.